Malay sex chat america
In Indonesia, however, there is a clear distinction between "Malay language" (Bahasa Melayu) and "Indonesian" (Bahasa Indonesia).Indonesian is the national language which serves as the unifying language of Indonesia.In Malaysia, the terms "Indonesian Malay" and "Malaysian Malay" are sometimes used for Indonesian and Malaysian as spoken in Malaysia.In Indonesia, "Indonesian Malay" refers to the Malay spoken by the Malay peoples of Indonesia, that is, to Malay as a regional language in Sumatra, though it is rarely used.The term "Malay" is reserved for the language indigenous to the Malay people.
When not at home you can also watch your cam girls through the Im Live mobile phone sex chat !
There are also some Portuguese influences: in Indonesia, Christmas is known as "Natal", whereas Malaysia uses "Krismas", derived from English (or in some cases also "Natal", due to Indonesian influence).
Pronunciation of some loanwords in Standard Malay follows English, while some in Indonesian follows Dutch, for example Malay "televisyen" (from English: television) and Indonesian "televisi" (from Dutch: televisie), the "-syen" and "-si" also prevail in some other words.
Hence the word for 'grandchild' used to be written as chuchu in Malaysia and tjoetjoe in Indonesia, until a unified spelling system was introduced in 1972 (known in Indonesia as Ejaan Yang Disempurnakan or the 'Perfected Spelling') which removed most differences between the two varieties: Malay ch and Indonesian tj became c: hence cucu.
Indonesia abandoned the spelling dj (for the consonant at the beginning of the word 'Jakarta') to conform to the j already in use in Malaysia, while the old Indonesian j for the semivowel at the beginning of the English 'young', was replaced with y as in Malaysia.
During the 20th century, Malay written with Roman letters, known as Rumi, almost completely replaced Jawi in everyday life.